3059152937 / 3208584136
CONOCE NUESTROS VIDEOS
Guía-interpretación
Inicio » Guía-interpretación
guia-interprete
¿Qué función cumple el rol del Guía-Intérprete?

Es importante comprender el rol del Guía-Intérprete más allá de sus funciones. Su naturaleza surge de las necesidades propias de las personas sordociegas para garantizar un apoyo efectivo e idóneo en el ejercicio de sus derechos.

Es un rol integral

Las funciones del Guía-Intérprete (GI), los protocolos, el código ético y las particularidades de las personas sordociegas determinan que este sea un rol integral.

Es un rol específico e individual

No es genérico. Existe únicamente para personas sordociegas y se caracteriza por ser un apoyo individual y personalizado, ajustado a las necesidades de cada persona.

Es un medio que posibilita la relación con el entorno

Va más allá de la comunicación: permite comprender y desenvolverse en el entorno, considerando dinámicas, personas, comportamientos, interacciones y contextos.

Es un medio que posibilita la autonomía

Mediante el rol del GI, la persona sordociega puede ejecutar sus decisiones, desarrollar iniciativas y ejercer plenamente su autonomía.

Es un ajuste razonable

Según la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, el GI es un ajuste razonable indispensable cuando una persona sordociega lo requiere para participar en igualdad de condiciones.

Es un medio para eliminar barreras

El GI contribuye a eliminar barreras en el acceso a la información, la comunicación, el reconocimiento del entorno y la movilidad, equiparando las deficiencias visual y auditiva.

Mitos e imaginarios

Presentamos los mitos e imaginarios más comunes sobre la Guía-Interpretación, que SURCOE aclara desde su trabajo por los derechos de las personas sordociegas

Mitos vs. Realidades sobre el rol del Guía-Intérprete

Mito

1. Se debe primero ser intérprete de Lengua de Señas para luego ser Guía-Intérprete.
2. Todo intérprete de Lengua de Señas tiene las aptitudes para ser Guía-intérprete.

 

3. Es más fácil ser Guía-intérprete cuando ya se ha sido intérprete de Lengua de Señas.

4. El trabajo del Guía-intérprete es muy pesado.

5. Todos los Guías-intérpretes deben saber Lengua de Señas.

6. Los mejores Guías-intérpretes son las personas sordas y familiares.

7. Los niños Sordociegos requieren Guías-intérpretes.

Realidad

1. No es una condición previa. La mayoría de los Guías-intérpretes han iniciado en este campo sin haber sido intérpretes de Lengua de Señas.

2. No. Los intérpretes de Lengua de Señas que quieran ser Guías-intérpretes deberán prepararse y formarse para serlo.

3. No. Es un rol distinto e independiente, por lo tanto, se debe aprender el rol completamente.

4. Como todo trabajo tiene sus agotamientos, pero este rol debe comprenderse integralmente. No es un intérprete con más funciones, es un Guía-intérprete completo en todo su campo de acción. 

5. Los Guías-intérpretes trabajan con los sistemas de comunicación de las personas Sordociegas. No es requisito si el usuario no usa esta lengua.

6. Los familiares aportan cercanía y confianza, pero deben formarse formalmente. Las personas sordas o con discapacidad no pueden ejercer este rol.

7. Los Guías-intérpretes trabajan con jóvenes y adultos Sordociegos que tengan capacidad de discernimiento, toma de decisiones y un sistema de comunicación establecido.

Scroll to Top