3059152937 / 3208584136
CONOCE NUESTROS VIDEOS
Mitos Y Realidades Sobre Los Guías-Intérpretes
Inicio » Mitos Y Realidades Sobre Los Guías-Intérpretes

🟣 Mitos vs. Realidades sobre el rol del Guía-Intérprete

Mito

1. Se debe primero ser intérprete de Lengua de Señas para luego ser Guía-Intérprete.
2. Todo intérprete de Lengua de Señas tiene las aptitudes para ser Guía-intérprete.


3. Es más fácil ser Guía-intérprete cuando ya se ha sido intérprete de Lengua de Señas.

4. El trabajo del Guía-intérprete es muy pesado.

5. Todos los Guías-intérpretes deben saber Lengua de Señas.

6. Los mejores Guías-intérpretes son las personas sordas y familiares.

7. Los niños Sordociegos requieren Guías-intérpretes.

Realidad

1. No es una condición previa. La mayoría de los Guías-intérpretes han iniciado en este campo sin haber sido intérpretes de Lengua de Señas.

2. No. Los intérpretes de Lengua de Señas que quieran ser Guías-intérpretes deberán prepararse y formarse para serlo.

3. No. Es un rol distinto e independiente, por lo tanto, se debe aprender el rol completamente.

4. Como todo trabajo tiene sus agotamientos, pero este rol debe comprenderse integralmente. No es un intérprete con más funciones, es un Guía-intérprete completo en todo su campo de acción. 

5. Los Guías-intérpretes trabajan con los sistemas de comunicación de las personas Sordociegas. No es requisito si el usuario no usa esta lengua.

6. Los familiares aportan cercanía y confianza, pero deben formarse formalmente. Las personas sordas o con discapacidad no pueden ejercer este rol.

7. Los Guías-intérpretes trabajan con jóvenes y adultos Sordociegos que tengan capacidad de discernimiento, toma de decisiones y un sistema de comunicación establecido.

Scroll to Top